31 May 2010

A row of Moleskines

For the last 10 years I am using Moleskines, as 10 years ago those beautiful notebooks were made available again. I use them for almost everything I draw or write down. In the process of moving places I realised that it has become quite a collection of these little books by now. Here, a small part of it rests on a French chair, that was made in India.

Seit den letzten 10 Jahren benutze ich Moleskines, da diese schönen Notizbücher vor 10 Jahren endlich wieder erhältlich waren. Ich verwende sie fast immer wenn ich etwas schnell zeichne oder notiere. Während meines Umzugs habe ich nun festgestellt daß über die Jahre eine ordentliche Sammlung dieser kleinen Bücher entstanden ist. Hier, ruht ein kleiner Teil davon auf einem französischen Sessel, hergestellt in Indien.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

30 May 2010

Between trees

A view between trees on to the river. In the back the old industrial buildings, where once the start of the industrial revolution began. Now even they can enjoy a relaxed Sunday afternoon, like those people passing by on their boats.

Ein Blick zwischen den Bäumen hindurch zum Fluß. Im Hintergrund die alten Industriegebäude in denen einmal die industrielle Revolution ihren Anfang nahm. Mittlerweile können auch sie einen entspannten Sonntagnachmittag geniessen, so wie die Herrschaften, die auf ihren Booten hier vorbeifahren.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

29 May 2010

Unterm Kaisersteg

And then this morning a feeling of summer came back. A short walk to the river, near the Kaisersteg, a spot that has become one of my favourite places. I can sit here in the grass, watch the boats pass by, draw and paint, perfect.

Und dann heute morgen, kam das Gefühl von Sommer zurück. Ein kurzer Weg zum Fluss, nahe am Kaisersteg, ein Platz dort ist schon zu einem meiner liebsten geworden. Dort kann ich im Gras sitzen, die Boote beobachten die vorbeifahren, zeichnen und malen - einfach perfekt.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

28 May 2010

Vielleicht hier ?

Maybe the summer is hiding behind the gates of this park in the Sophienstrasse ? Not quite ready yet to come out ?

Vielleicht versteckt sich ja der Sommer hinter den Toren zu diesem Park in der Sophienstrasse? Noch unentschlossen herauszukommen?




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

27 May 2010

Wo ist denn nur der Sommer ?

If you are living in this part of the world, you may start to wonder where the summer is. Or the beginning of it at least. If you want to see the summer, go to the museum, and look for paintings by the impressionists, but don´t forget to collect your warm coat on the way out.

Wenn Sie in diesen Breitengraden leben, fragen Sie sich vielleicht auch schon wo der Sommer bleibt. Zumindest sein Anfang. Wenn Sie den Sommer sehen möchten, empfehle ich einen Museumsbesuch und die Bilder der Impressionisten, aber vergessen Sie beim Hinausgehen nicht Ihren warmen Mantel wieder mitzunehmen.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

26 May 2010

Mineralwasser

Visiting my old hunting ground, the Museumsinsel, and look what I found, two bottles of mineral water...

Ich habe meine alten Jagdgründe um die Museumsinsel besucht, und, was fand ich? zwei Flaschen Mineralwasser.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

25 May 2010

Edisons Partner

The man who brought Edison to this country had his office just opposite my studio, a long time ago. In an impressive building buildt of yellow bricks. Their colour is reflected through my large studio windows, colouring even the tan of my model, Charlotte.

Der Mann, der Edison in dieses Land brachte, hatte vor langer Zeit sein Büro genau gegenüber meines jetzigen Ateliers. In einem imposanten Gebäude aus gelben Klinker. Dessen Farbe wird durch meine großen Atelierfenster reflektiert und koloriert sogar den Teint meines Modells, Charlotte.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

24 May 2010

Rain and light

Heavy gushes of rain nearly flooded the station, but then light appeared at the end of the tunnel, what a symbol.

Starke Regengüsse überschwemmten fast den Bahnhof, aber dann erschien das Licht am Ende des Tunnels - was für ein Symbol.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

23 May 2010

When the night sets in

One of my favourite views when driving back to Mitte at night.

Eine meiner Lieblingsszenen, wenn ich nachts nach Mitte zurückfahre.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

22 May 2010

Wolkenloch

For a very short moment yesterday afternoon, the clouds gave way to a ray of sunlight.

A technical note. If you happen to have an email account with t-online and have subscribed to this blog, don´t be surprised that you do not receive any mails from me anymore. T-online has decided that my mails are spam. Why, I don´t know. Sorry for the inconvenience.
Für einen ganz kurzen Moment liessen die Wolken gestern nachmittag einen Strahl Sonnenlicht durch.

Ein technischer Hinweis. Falls Sie zufällig einen email account bei t-online haben und Abonnent dieses blogs sind, wundern Sie sich bitte nicht, dass Sie von mir keine mails mehr bekommen. T-online hat offensichtlich beschlossen, dass meine mails Spam sind. Warum, weiß ich nicht und ich bedaure das natürlich sehr...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

21 May 2010

Fast Fertig 2

Marcus so kindly took a lot of time to inspect the new nearly finished painting.
Ich habe mich gefreut daß sich Marcus die Zeit nahm das fast fertige Bild lange zu begutachten.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

20 May 2010

Fast Fertig

Marcus Jauer in front of a nearly finished larger canvas. A painting I have been working on for almost a year. The painting is very close to his heart. He chose the sketch of this painting as an illustration for an article he wrote in a German quality paper, the Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Marcus Jauer vor einem fast fertigen großformatigen Bild. Ein Bild an dem ich seit fast einem Jahr gearbeitet habe. Es liegt Marcus sehr am Herzen, denn er wählte vor geraumer Zeit die Skizze dazu als Illustration eines Artikels, den er für die Frankfurter Allgemeine Zeitung geschrieben hatte.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

19 May 2010

Portrait of a friend

Marcus Jauer, a writer, journalist and dear friend, came to visit me at my new studio. To see how things are. By the way, amongst the larger paintings I am working on at the moment is a work he is connected with quite strongly. But more of this later.

A special thanks to the Swiss magazine annabelle, for a surprising note that could have not come on a better day...

Marcus Jauer, Schriftsteller, Journalist und geschätzter Freund, besuchte mich in meinem neuen Atelier. Um zu sehen wie es so geht und so, übrigens ist unter den neuen großformatigen Bildern an denen ich im Moment arbeite eines mit dem er stark verbunden ist. Aber dazu später mehr.

Ein großes Dankeschön an das Schweizer Magazin annabelle für eine überraschende Notiz, die nicht an einem passenderen Tag hätte kommen können...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

18 May 2010

Empty Station

The lady with her shopping trolly has disappeared by now behind the door of the lift. The station is almost empty now. No one stays here. It is just a place to traverse, no shops, no distraction of any kind, drops of water fall from the broken skylights, the beams look old and partly rusty, but still what a wonderful place, the tiles gleaming greenish in the filtered daylight. A pigeon sitting on one of the beams looks at me. I regularly miss my connecting tram as I always find it difficult to tear myself away from this place.

Die Dame mit ihrem Einkaufstrolley ist nun hinter der Aufzugtür verschwunden. Dieser Teil des Bahnhofs ist jetzt fast leer. Hier hält sich niemand lange auf. Es ist nur ein Durchgangsort, keine Läden, keine Abwechslung irgendeiner Art, Regentropfen fallen aus kaputten Dachfenstern, die Balken sehen alt und teilweise rostig aus, aber gleichwohl, es ist ein wunderbarer Platz hier, grünlich glühen die Kacheln im gefilterten Tageslicht. Eine Taube auf einem der Balken schaut mich an. Regelmässig verpasse ich meine Straßenbahn zur Weiterfahrt, weil ich mich immer schwer von diesem Platz losreissen kann.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

17 May 2010

Lift to platform 3-4

Every morning when I arrive at this station to go to work, I get already a wonderful prospect of things to come. Of course I have no green tiles in my studio, but I have the same light. Light coming from the roof, like at this station, a quality of light that makes addictive.

Jeden Morgen wenn ich an dieser Haltestelle auf dem Weg zur Arbeit aussteige, erhalte ich einen wunderbaren Vorgeschmack auf die Dinge die da kommen werden. Natürlich habe ich keine grünen Kacheln in meinem Atelier, aber ich habe das selbe Licht. Licht, das von oben, vom Dach kommt, wie hier in dieser S-Bahn Station, eine Lichtqualität die süchtig macht.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

16 May 2010

Tools of the trade

Some bowls I am using for turpentine, or varnish, or mediums. I picked them up at an asia store.

Ein paar Schälchen, die ich für Terpentin, oder Firnis oder Malmittel nutze. Ich habe sie in einem Asienladen gefunden.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

15 May 2010

Savignyplatz 15:30

It is very cold for this time of year, this is the explanation that people are still wearing coats, in real, and in my paintings.

Es ist für die Jahreszeit viel zu kalt, so erklärt es sich auch, daß die Menschen immer noch mit Mänteln unterwegs sind, in der Realität wie auch in meinen Bildern.





Detail:





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

14 May 2010

Umzug

Talking about clearing places and moving stuff, a scene from this morning, must be the time of the year.

Apropos umziehen und ausräumen, eine Szene von heute morgen, muss die Jahreszeit dafür sein.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

13 May 2010

By the sink

I am in the process of finally clearing my old studio in town. I don´t get very far though, as I still find many things to paint. For instance this table with a sink. A present from a gentleman, called Mr. Arens... he had the shop next door, and is already gone also, he was so much part of this street, but his shop is empty now, times are changing, fast.

Ich bin im Begriff mein altes Atelier mehr und mehr zu räumen. Aber ich komme irgendwie nicht weit, da ich dauernd Motive zum malen finde. Wie zum Beispiel diesen Tisch mit Spüle. Ein Geschenk von Herrn Arens ... er hatte den Laden vorne im Haus, ist aber bereits schon fort. Dabei war er so Teil dieser Strasse, über 40 Jahre lang, doch nun ist sein Laden leer und man blickt nur mehr in eine traurige Kulisse, die Zeiten ändern sich, rasant.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

12 May 2010

Pink Lady

In case you are wondering where the pink lady is hiding in this painting, it is actually the name of the apple, so it says at least on the little roundish sticker attached to it.

Für den Fall, dass Sie sich jetzt fragen, wo die Pink Lady sich in diesem Bild versteckt, nun, das ist der Name des Apfels, so steht es zumindest auf dem kleinen, runden Aufkleber.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

11 May 2010

Im Atelier

Another study of Leslie for todays painting.... and a book cover aswell with Leslie, published by Kein und Aber

Eine weitere Szene mit Leslie für das heutige Bild... und, ein gerade erschienenes Buch aus dem Kein und Aber Verlag, dessen Cover auch ein Bild mit Leslie ziert.






ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.



10 May 2010

Canvases

A corner in my studio. Leslie was so kind again to be my model for this painting. A theme I would like to work further on on a larger canvas. Maybe I take one of the empty ones that are my backdrop for todays painting.

Eine Ecke in meinem Atelier. Leslie war wieder einmal so nett mir für dieses Bild Modell zu stehen. Ein Motiv, das ich auch gern auf einem größeren Format ausarbeiten möchte. Vielleicht nehme ich dafür dann gleich eine der Leinwände die mir hier noch als Hintergrund dienen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

9 May 2010

Symphony 2

Continuing in the mood of yesterdays painting here, the second movement.
Das Thema des gestrigen Bildes fortsetzend, der zweite Satz.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

8 May 2010

Symphony

Tubes of paint, my palette, and a ray of sunlight.... setting this into music would be like the first movement of a symphony.

Farbtuben, meine Palette, und ein Sonnenstrahl ... wenn man das in Musik umsetzte, könnte es der erste Satz einer Sinfonie sein.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

7 May 2010

Ein Palast

You would not expect to find a palace in this part of the world, but we have one in Upperfairmeadow. Yes it is here, right in the historic centre of this estate, once the birthplace of the industrial revolution.

Man würde nicht unbedingt erwarten, an diesem Fleckchen Erde einen Palast zu finden, aber wir haben einen, in Upperfairmeadow. Ja, direkt hier auf diesem Gelände, im historischen Zentrum, einst die Geburtsstätte der industriellen Revolution.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

6 May 2010

Das Müllhaus

To dispose one´s rubbish is usually not a great deal to be mentioned. Take for instance my studio I had in the Torstrasse, there the rubbish was just thrown on a large pile in the backyard. Now here it is different. Here we have a separate building for that purpose, and what an impressive place that is. Originally designed by a Bauhaus architect, of course for a different purpose I am sure. Todays painting, ladies and gentleman "The Müllhaus".

Den Müll wegzubringen ist ja normalerweise nichts so Erwähnenswertes. In meinem alten Atelier in der Torstrasse zum Beispiel, wurde Müll auf einem grossen Haufen im Hof geschmissen. Aber hier ist es nun doch etwas anders. Hier haben wir ein seperates Haus für diesen Zweck, und was für ein eindrucksvoller Bau das ist. Original von einem Bauhausarchitekten entworfen, mit Sicherheit für einen anderen Zweck damals. Das heutige Tagesbild Ladies and Gentlemen: "The Müllhaus".





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

5 May 2010

Here she comes

Another scene from the horse race. Whole families were cheering at certain horses, all in all a delightful evening. I hope the horses liked it too, after all they did all the work.

Eine weitere Szene vom Pferderennen. Ganze Familien feuerten einzelne Pferde an, alles in allem war das ein sehr entspannter, unterhaltsamer Abend. Ich hoffe nur den Pferden macht es auch etwas Spaß, die meiste Arbeit haben sie ja.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

4 May 2010

Betting on a horse

I looked up the rules of betting on a horse, today.... mmmm... sure this lady knows it all already.... I discovered after a while that certain visitors were more interested in studying this little newspaper than actually following the race. Only now and then they would raise their heads and nod approvingly, or not.... true professionals I suppose.

Heute habe ich mir die Regeln für Pferdewetten angesehen ... mmm.... ich bin sicher, diese Dame kennt sie bereits in- und auswendig. Mir fiel auf, dass es für so manche Besucher offensichtlich wichtiger war, sich mit dieser kleinen Zeitung zu beschäftigten als mit dem Rennen. Nur ab und an hob der eine oder andere den Kopf, nickte zustimmend, oder auch nicht ... wahre Kenner denke ich.









ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord


3 May 2010

Das Pferd mit der Nr. 6

This is the first horse I saw, the horse with the no. 6, I did not pay attention whether it won or not, but I thought the horse looked very beautiful and elegant, running on the turf.

Dies war das erste Pferd, das ich auf der Rennbahn sah, das Pferd mit der Nummer 6, ich habe nicht darauf geachtet ob es gewonnen hat oder nicht, aber ich fand, es sah sehr schön und elegant aus, wie es da über die Bahn fegte.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

2 May 2010

At the races

I don´t know where I had the idea from that I would meet at a horse race only middle-aged gentlemen in straw hats, placing their bets with scar faced geezers wearing big gold rings, calling everybody mate..... well see for yourself how very much I was mistaken to think that.

Ich weiß nicht woher ich die Idee hatte, dass ich beim Pferderennen nur älteren Herren mit Strohhüten begegnen würde, die ihre Wetten bei narbengesichtigen, große Goldringe tragenden, zwielichtigen Gestalten, die alle jovial duzen, abgeben...naja sehen Sie selbt wie falsch ich mit meinen Gedanken lag...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

1 May 2010

First of May

I hope you all had a peaceful first of May. I for myself had a wonderful day. First in the morning I met this young lady, sitting outside, watching the traffic at the Torstrasse. Then I left town, painted todays painting and went to my first horse race ever. I did not bet on a horse, but I had a fantastic time watching the horses, the spectators, and I was just sucking in a whole range of new impressions that I surely will paint.

Ich hoffe Sie alle hatten einen friedlichen 1. Mai. Ich hatte heute einen wunderschönen Tag. Als erstes traf ich heute morgen schon diese junge Dame, die auf den Stufen vor dem Haus saß und sich den Verkehr auf der Torstrasse ansah. Danach verliess ich die Stadt, malte das heutige Tagesbild im Atelier und war dann das erste Mal beim Pferderennen. Ich habe allerdings nicht gewettet aber ich hatte eine famose Zeit dort, habe die Pferde beobachtet, die Zuschauer und eine ganze Reihe völlig neuer Eindrücke aufgesogen, sicher werde ich einige davon bald malen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.