31 May 2009

Am Fenster

By the window.... it has not really this colour, but when the light shines though the rather dusty window glass, it can come to those wonderful colour reflections.

Am Fenster ... es hat nicht wirklich diese Farbe, aber wenn das Licht durch das doch recht staubige Glas fällt kann es zuweilen zu wunderbaren Farbspielen kommen.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

30 May 2009

Guten Morgen Berlin

Every morning the same routine, the same melody of a city that starts to wake up. The white vans that deliver the papers, the freshly baked bread, the food supplies for the restaurants, boxes and plastic bags are moved around like in a modern ballet..... another morning in this city, good morning Berlin !

Jeden Morgen die gleiche Routine, die gleiche Melodie einer Stadt die anfängt, aufzuwachen. Die weissen Transportwägen, die die Zeitungen, das frisch gebackene Brot, die Lebensmittelvorräte für die Restaurants anliefern, Boxen und Plastiktüten werden hin und her bewegt wie in einem modernen Ballett ... ein weiterer Morgen in dieser Stadt, guten Morgen Berlin !


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

29 May 2009

Two of a kind

A scene from this morning. A dog and a lady, a lady and a dog, two of a kind, maybe they are heading to have breakfast at the terrace of the Adlon Hotel... who knows... although maybe not, because later when I passed the Adlon it was full of police in white uniforms and bodyguards in dark suits looking rather fearsome.... not really the right surrounding for a dog and a lady to have breakfast, maybe at a later date..... a sandwich and a dog cake, a coffee from a paper cup at the river in the sun.... sounds much more civilised don´t you think ? ( Btw. thank you so much for the first offers regarding my search for a new studio )

Eine Szen von heute morgen. Ein Hund und eine Dame, eine Dame und ein Hund, zwei Freunde, vielleicht waren sie auf dem Weg zum Hotel Adlon um dort auf der Terrasse zu frühstücken ... wer weiß ... obwohl das ist eher unwahrscheinlich, denn als ich später selbst am Adlon vorbeifuhr, war es dort voll mit Polizei in weißen Uniformen und Leibwächtern in dunklen Anzügen, grimmig dreinblickend ... also nicht wirklich die passende Umgebung für einen Hund und eine Dame um dort zu frühstücken, vielleicht ein andermal ... ein Sandwich, ein Hundekuchen, Kaffee aus einem Pappbecher, am Fluß in der Sonne ... klingt doch viel schöner, oder? (Übrigens, vielen herzlichen Dank für die ersten Angebote zu meiner Suche nach einem neuen Atelier)


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

28 May 2009

Schmitz

Schmitz is the name of a sports bar just across the road. Whenever there is an important football game you see people even outside the bar discussing the latest goals I suppose being a complete numpty if it comes to sports...... anyway it is a sight I have seen many nights already when I leave my studio, I wonder for how much longer.... had a meeting today with the new owner of the house, there is some bad news, and some good news, the bad news is that I will have to find a new place, as the whole house is full of dry rot, and every tenant has to leave ( and I thought already the floor boards are getting rather loose ), the good news is that it still will take half a year.... so if by any chance you have a studio space for me, preferably in Berlin-Mitte ( although offers for studio spaces in Paris and worldwide will be considered too, of course) I would be very grateful to receive your mail !

Schmitz ist der Name der Sportsbar gegenüber. Immer wenn es ein wichtiges Fußballspiel gibt, sieht man die Leute sogar auf der Straße vor diesem Lokal sich angeregt über das Spiel, die Tore, was auch immer (ich bin ja absoluter Laie was Sport betrifft) unterhalten. Jedenfalls habe ich solche Szenen schon oft gesehen wenn ich abends aus dem Atelier komme, nur, wer weiß für wie lange noch... denn heute hatte ich Besuch vom neuen Hausbesitzer und es gibt gute und schlechte Nachrichten - die schlechten zuerst, das ganze Haus ist mit Schwamm befallen und alle Mieter müssen ausziehen damit renoviert werden kann und danach sollen die Flächen als Eigentumswohnungen verkauft werden. Die gute Nachricht dabei ist, daß es noch ein halbes Jahr dauern kann bis ich das Atelier räumen muss, ich hatte mich in letzter Zeit tatsächlich gewundert daß die alten Dielenböden immer lockerer werden ... Also, wenn Sie zufällig von einer Fläche wissen die mein neues Atelier werden könnte, am liebsten natürlich in Berlin-Mitte würde ich mich sehr über Ihre email freuen, Angebote für Atelierflächen in Paris und weltweit werden natürlich auch in Betracht gezogen .....!!!!


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

27 May 2009

Pink

Pink .... Brilliant Pink No. 207 to be precise..... and some other colours (and of course I only used the other colours to distract you from thinking I was indulging too much in only one colour.... but you probably found me out already).

Pink .... Brilliant Pink No. 207 um genau zu sein ... und ein paar andere Farben ( und natürlich habe ich die anderen Farben nur verwendet damit Sie nicht denken ich schwelge zu viel in einer einzigen Farbe nur ... aber Sie haben mich wahrscheinlich eh schon durchschaut).


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

26 May 2009

Maria

I have seen this lady already for a number of years. Every morning she sweeps the pavement in front of her shop.... today I asked her if I could make a sketch of her. She looked at me, slightly confused, yet amused, " If you must " was her answer.... then she muttered something in a language I did not understand..... and she went on with what she does every morning.... I call her Maria, I did not ask her name.... What else today, I worked on a larger canvas, it is the painting that was the other day part of a daily painting, you might remember....I post a photo of the yet unfinished painting...

Diese Dame sehe ich schon seit Jahren. Jeden Morgen fegt sie das Trottoir vor ihrem Laden ... heute habe ich sie gefragt, ob ich eine Skizze von ihr machen dürfte. Ein etwas verwirrter und doch auch amüsierter Blick traf mich, "na wenn es sein muss" war ihre Antwort ... und dann murmelte sie noch etwas in einer mir unverständlichen Sprache und fuhr damit fort das zu tun was sie eben jeden Morgen macht. Ich nenne sie und das heutige Bild Maria, nach ihrem wirklichen Namen habe ich sie nicht gefragt. Was gibt es sonst heute noch zu berichten? Ich habe an einem größeren Bild weitergearbeitet, das vor kurzem auch in einem Tagesbild vorkam, vielleicht erinnern Sie sich ... hier ist ein Photo des noch weiter unfertigen Bildes.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

Work in progress: oil on canvas 50cm x 70cm




© Edward B. Gordon. All rights reserved.

25 May 2009

Almost French

When I saw this scene early this morning just outside my studio, I thought this is as close as it could get to a boulevard in Paris. Although I am of course no expert in Parisian boulevards. But I know that I have a few readers in France, and one especially in Paris ... I wonder if you agree or disagree, whatever way, at least that is what it looked and felt like, this morning, a Monday morning on the "Torstreet boulevard".

Als ich diese Szene heute früh morgens direkt vor meinem Atelier sah, dachte ich, das ist jetzt so nah an einem Pariser Boulevard wie es nur geht. Obowohl ich natürlich diesbezüglich kein Experte bin. Aber ich weiß ja daß ich einige Leser in Frankreich habe und ganz speziell in Paris .... und frage mich ob Sie mir zustimmen, wie auch immer, so fühlte sich das jedenfalls für mich heute morgen an, ein Montagmorgen auf dem "Boulevard Torstrasse".


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

24 May 2009

Blick in den Hof

A typical Berlin door, to a typical Berlin backyard... only the dress is not so typical, a shame really.... maybe you still remember that, a week ago, I mentioned that I was filmed again, well that little film was shown last Friday, for all of you that missed it ( like myself ) here is the link to the ZDF, one of our two largest TV channels. Special thanks here to the film team, and of course to my friend Edgar, the Count of Saint Germain ( although in the film that title was given to me, which is wrong, I am only a working class boy from Hannover ) and to my model, the actress Paula Redlefsen.

Eine typische Berliner Eingangstür zu einem typisch Berliner Hinterhof .... nur das Kleid ist nicht so Berlin typisch ...schade eigenltich. Vielleicht erinnern Sie sich noch, ich hatte letzte Woche erwähnt, daß bei mir wieder gefilmt wurde, nun, das Ergebnis, ein kleiner Beitrag über mich, wurde letzten Freitag im ZDF gezeigt, für alle, die das, so wie ich, verpasst haben anzusehen gibt es hier den link. Besonderer Dank gilt besonders dem Filmteam und meinem Freund Edgar, dem Grafen von Saint Germain (obwohl sie mir diesen Titel im Beitrag verpasst haben, aber das stimmt natürlich nicht ) und an mein Model, die Schauspielerin Paula Redlefsen.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold


Detail
:


© Edward B. Gordon. All rights reserved.


23 May 2009

The fragrance of oil paint

For me the smell of fresh oil paint linseed, oil and turpentine, is just perfect. Comparable only to freshly baked bread ( preferably from a French bakery ). My model seems to think likewise. Todays painting is proof also that I am working on larger new paintings.

Für mich ist der Geruch von frischer Ölfarbe, Leinöl und Terpentin einfach das Höchste. Vergleichbar nur mit dem Duft von frisch gebackenem Brot (am liebsten aus einer französischen Bäckerei). Mein Modell scheint das auch zu denken. Und, das heutige Bild ist der Beweis dafür, daß ich auch an neuen größeren Bildern arbeite.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

22 May 2009

Black dress 2

I told you that I could not guarantee to clean up that corner in my studio. And I didn´t, but I painted another picture for you, here it is.

Ich habe Ihnen ja gesagt daß ich diese Ecke im Atelier nur vielleicht aufräumen werde, und ich habe es auch heute wieder nicht gemacht, aber ich habe ein weiteres Bild davon gemalt, hier ist es für Sie.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

21 May 2009

Black dress

What a contrast, my model in that elegant dress in front of a not so very clean corner of my studio, a kind of kitchen sink with disused pots, old brushes, tins and pieces... and more things. Every day I think I should clean that corner..... but then I start to paint again and all is forgotten..... maybe tomorrow I will do it, but it is not a promise. Also, I might work on this scene on a larger canvas.

Was für ein Kontrast, mein Modell in diesem eleganten Kleid vor einer etwas unordentlichen Ecke in meinem Atelier, eine Art Spüle mit benutzten Töpfen, alten Pinseln, Dosen und dies und jenes. Jeden Tag nehme ich mich vor, dieses Chaos aufzuräumen ... aber dann fange ich an zu malen, und vergesse alles andere, vielleicht mache ich es morgen, aber versprechen will ich da nichts. Und, vielleicht arbeite ich an diesem Motiv auch in einer größeren Version.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

20 May 2009

Blue bridge

What a magic atmosphere it is, when after a long warm and sunny day, the blue hour arrives. Even when suddenly at that time the temperature grows colder, as a reminder that it is still only spring, that cold shiver feels like champagne on our skin.

Was das doch für eine magische Atmosphäre ist, wenn nach einem langen warmen und sonnigen Tag die blaue Stunde anbricht. Sogar wenn zu dieser Zeit plötzlich die Temperatur fällt und einen damit erinnert, daß es immer noch erst Frühling ist, so fühlt sich dieser kleine kalte Schauer auf der Haut doch an, als wäre es prickelnder Champagner.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

19 May 2009

A portrait session

An unusual pose in my studio door. This door originally was a door to an apartment in Vienna. They are apparently still looking for it. I got it from a friend in Munich many years ago and at that time it was part of a film set. Later it was used in my studio as some kind of cabinet, but now since a few years it is a door again... funny way to write about a portrait session I suppose....

Eine ungewöhnliche Pose in meiner Ateliertür. Diese Tür stammt eigentlich aus einer Wohnung in Wien und soviel ich weiß sucht man sie dort heute noch. Ich habe sie vor vielen Jahren von einem Freund in München bekommen, wo sie Teil eines Filmsets war. Später habe ich sie dann als eine Art Schrank im Atelier verwendet doch seit ein paar Jahren darf sie wieder Tür sein... in diesem Sinne einmal eine etwas andere Beschreibung einer Portraitsitzung...




Detail:


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

18 May 2009

A sense of history

Another painting from the Alexanderplatz. There is an open air exhibition on until November, commemorating 20 years since the wall came down.

Ein weiteres Bild vom Alexanderplatz. Es gibt dort noch bis November eine open air Ausstellung, die an den Fall der Mauer vor 20 Jahren erinnert.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

17 May 2009

Alexanderplatz

Summer light on the Alexanderplatz ...

-Sommerlicht auf dem Alexanderplatz ...




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

16 May 2009

The birch does not live here anymore

I am fascinated by this place lately. The new/ old bridge to the Bode Museum. I want to come back again and again. That was not always the case. There was a birch tree that used to live here and which I visited often for some contemplation together. One morning it was gone. Building work started on this new old bridge. So I didn´t go there for a long time.... but now times are changing, and it is a fascinating place with a magic perspective, and sometimes I think I can see that birch tree somewhere again.

Die Birke lebt hier nicht mehr ... Dieser Platz fasziniert mich in letzter Zeit. Die neue / alte Brücke zum Bode Museum. Ich kehre immer wieder zurück. Das war nicht immer so. Eine Birke lebte dort und ich hatte sie ziemlich regelmässig besucht und mit ihr über dies und jenes nachgedacht. Eines Morgens jedoch, war sie fort. Bald darauf begannen die Bauarbeiten zu dieser neuen alten Brücke. Also bin ich für lange Zeit dort nicht mehr gern hingegangen ... aber die Zeiten ändern sich und heute ist es ein faszinierender Ort mit einer magischen Perspektive, und manchmal kommt es mir vor, als könnte ich "meine" Birke dort irgendwo auch wieder sehen.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

15 May 2009

Friday afternoon

Friday afternoon at the entrance to the Weinbergspark. If it would not be for the graffiti that shines through the foliage of the trees one could forget that it is in a big city this scene of a gentleman enjoying his cigarette on a park bench....

Freitag Nachmittag am Eingang zum Weinbergspark. Wenn es das Graffiti das durch die Blätter der Bäume durchscheint nicht gäbe, könnte man direkt vergessen dass diese Szene mit einem Herrn der auf einer Parkbank seine Zigarette geniesst in einer großen Stadt spielt.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

14 May 2009

Just a moment in time

Just a moment in time, just a glimpse, but another picture that found me. It is those seemingly profound moments in this city life that I treasure so much. Often only later in my studio I realise how much they mean to me.

Nur ein Augenblick, ein flüchtiges Erhaschen, aber wieder ein Bild das mich gefunden hat. Es sind gerade diese simpel scheinenden Momente in dieser Stadt die ich so sehr schätze. Oft realisiere ich erst später im Atelier wieviel sie mir bedeuten.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

13 May 2009

Gorki Park

This is a small park next to the Gorki Theatre. That is why I call it Gorki Park. Most likely that it is called something completely different. Oh yes, I actually painted this painting in front of a TV camera... but that is another story.

Dies ist ein kleiner Park beim Gorki Theater. Und darum nenne ich das Bild heute Gorki Park. Wahrscheinlich heisst der Platz dort völlig anders... Achso, ich habe dieses Bild heute vor einer Fernsehkamera in meinem Atelier gemalt, aber das ist wieder einmal eine andere Geschichte.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold



Le Sketch:



© Edward B. Gordon. All rights reserved.

12 May 2009

Der Muskelmann 2

Der Muskelmann from yesterday again, on a window sill in my studio in the afternoon sun.

Noch einmal der Muskelmann von gestern, nun auf dem Fensterbrett in meinem Atelier, in der Nachmittagssonne.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

11 May 2009

Der Muskelmann

A small sculpture I got from the Gipsformerei in Charlotenburg, called "Der Muskelmann", as it shows the muscels of the human body.

Today Lola Randls film ""Die Besucherin"" has its first night. You may remember that I was involved by painting a few pictures ( here they are all together again ), later on a large one which finally was used for the poster. The official film start is on the 14th of May. If you have a chance go and see it, its brilliant.

Ein kleine Skulptur, die ich in der Gipsformerei in Charlottenburg gekauft habe, sie trägt den Namen "Der Muskelmann", da man alle Muskeln des menschlichen Körpers an ihr sehen kann.

Heute abend fand die Premiere des Films ""Die Besucherin"" von Lola Randl statt. Vielleicht erinnern Sie sich ja noch, ich war insofern beteiligt, da ich eine Serie mit Bildern inspiriert durch den Film gemalt habe (hier noch einmal alle auf einen Blick), und später auch ein größeres, das dann für das Filmposter verwendet wurde. Der offizielle Filmstart ist am Donnerstag, 14. Mai. Wenn Sie die Möglichkeit dazu haben, schauen Sie sich den Film an, er ist brilliant und sehr empfehlenswert.



ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved


.

The Poster

10 May 2009

Girl with red jumper

It had been raining most of the night. Then today it seemed to me as if all the colours were somehow more cleaner, more intense.

Es hatte fast die ganze letzte Nacht geregnet. Und heute dann schien es mir als ob alle Farben irgendwie sauberer, intensiver wären.



ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

9 May 2009

The colour of blues

A quiet back street just off the Museumsinsel. In another capital in that location these buildings would probably be posh hotels, restaurants and designer shops, but Berlin offers the utmost luxury, those buildings are empty, just there to be a wonderful array of colours, blue colours in the evening, the street lanterns add a touch of orange, and purple reflections on the asphalt. The part of a full moon is taken by the grand television tower....... but still, this place would be a wonderful location for a blues club, don´t you think ?

Eine ruhige Strasse direkt an der Museumsinsel. In einer anderen Hauptstadt wären in so einer Lage feine Hotels, Restaurants und Designer Läden in den Gebäuden, aber Berlin bietet hier den absoluten Luxus - die Gebäude stehen leer, sind einfach da als eine wunderbare Ansammlung an Farben, abends hauptsächlich Blautöne, die Straßenlaternen fügen noch etwas Orange dazu, violette Reflektionen auf dem Asphalt. Die Rolle des Vollmonds wird von der Kugel des Fernsehturms übernommen... aber, hier wäre doch eigentlich die perfekte Lage für einen Blues Club, was meinen Sie?


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft.Sold

© Edward B. Gordon. All rights reserved.

8 May 2009

On the bridge

Just on the other side of the bridge.... on the facade of the Bodemuseum, which rises out of the water, you see the shadows of the passing boats, the lights from the nearby bar mirrored in the stone columns.... people standing on a bridge and looking at the water, it seems like an universal behaviour...

Die andere Seite der Brücke .... auf der Fassade des Bode Museums, das aus dem Wasser aufragt, sieht man die Schatten der vorbeiziehenden Boote, die Lichter der nahen Strandbar spiegeln sich auf den Steinsäulen ... Menschen stehen auf einer Brücke und blicken ins Wasser, es scheint fast wie ein universelles Ritual ..




5.9 x 5.9 inch / Oil on MDF board / 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Sold.Verkauft

© Edward B. Gordon, all rights reserved.

7 May 2009

900 !

As promised here it is, the 900th daily painting. Of course it is just a number, but never the less it marks 900 days of painting a small painting and 900 days of your so much appreciated support. And I sincerely thank you for that !

Wie versprochen, hier ist es, mein 900. Tagesbild. Natürlich ist das nur eine Nummer, aber schliesslich markiert diese auch 900 Tage des Malens eines kleinen Bildes und 900 Tage Ihrer so geschätzten Unterstützung. Und dafür danke ich Ihnen ganz herzlich !




5.9 x 5.9 inch / Oil on MDF board / 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Sold.Verkauft

© Edward B. Gordon, all rights reserved.

A newspaper with 8 paintings

A very special day. Not only will I be working today on the 900th daily painting which I hopefully will be posting tonight, but also, one of the largest German newspapers the Frankfurter Allgemeine Zeitung, is using 8 paintings of mine in todays paper. And you might have thought, the writer Marcus Jauer from the FAZ ( the painting I did last Thursday ) was only in my studio because the coffee is so good.... thank you Marcus !


Ein ganz besonderer Tag heute. Nicht nur, weil ich heute am 900sten Tagesbild arbeite, das ich heute abend hier posten werde, sondern auch weil heute in einer der größten deutschen Tageszeitungen, der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, 8 meiner Bilder erschienen sind. Und Sie haben vielleicht gedacht, der Journalist Marcus Jauer von der FAZ (das Tagesbild das ich letzten Donnerstag gemalt hatte) war nur bei mir im Atelier weil der Kaffee dort so gut schmeckt ... vielen Dank Marcus !


best, herzlichst Edward

6 May 2009

Cafe Jedermann

Outside the Cafe Jedermann, Unter den Linden.
Vor dem Cafe Jedermann, Unter den Linden


5.9 x 5.9 inch / Oil on MDF board / 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Sold.Verkauft

© Edward B. Gordon, all rights reserved.

5 May 2009

Blue Moon 2

Just one step, and another perspective. Suddenly there are tall buildings behind those chestnut trees, somehow they don't quite fit into my mood of a blue moon picture, but such is reality, they are there and certainly care very little about my perception of things. Anyway the view from those buildings must be spectacular.

Nur einen Schritt weiter und es bietet sich eine völlig andere Perspektive. Plötzlich sind da hohe Gebäude hinter diesen Kastanien, irgendwie passen sie so garnicht zu meiner Stimmung eines Blue Moon Bildes, aber so ist die Realität, die Häuser stehen nunmal dort und es ist ihnen bestimmt ziemlich egal, was ich darüber denke. Wieauchimmer, die Aussicht in den Wohnungen dort muss großartig sein.


5.9 x 5.9 inch / Oil on MDF board / 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Sold.Verkauft

© Edward B. Gordon, all rights reserved.

4 May 2009

Blue Moon

This is a magic place. Direct opposite the Bode Museum. Benches are carved into the sandstone walls. Sitting there, you don´t see the water, but you can feel it, there are bridges left and right. You hear the boats passing. The distant laughter from an outside bar. Lampions illuminating the chestnut trees. The round lamp on the pedestal beside the bridge seems like a full moon. This town changes, the summer is almost there.

Dies ist ein verzauberter Platz. Direkt beim Bode Museum. Bänke sind in die Sandsteinmauern eingelassen. Dort sitzend kann man das Wasser nicht sehen, doch man fühlt es, Brücken links und rechts von einem. Man hört die vorbeifahrenden Boote. Das ferne Lachen aus einer Bar am Wasser. Lampions, die die Kastanien illuminieren. Die runde Lampe auf der Säule neben der Brücke wirkt wie ein Vollmond. Die Stadt verändert sich, der Sommer ist fast da.


5.9 x 5.9 inch / Oil on MDF board / 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Sold.Verkauft

© Edward B. Gordon, all rights reserved.

3 May 2009

Im Tiergarten

This place next to the Siegessäule is actually one big roundabout with lots of traffic, difficult to cross as a pedestrian, surely a place of history too, this way or the other, but when the sun shines and illuminates natures new coat, all this is forgotten.
.
Eigentlich ist der Platz um die Siegessäule ein großer Kreisverkehr mit vielen Fahrzeugen und schwierig als Fußgänger zu überqueren, natürlich auch ein geschichtlicher Platz, auf verschiedenste Art und Weise, aber wenn die Sonne scheint und das neue Kleid der Natur beleuchtet, ist das alles vergessen.


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft / Sold

© Edward B. Gordon All rights reserved.

2 May 2009

Torstrasse

Early morning Torstrasse, looking into the direction of Rosa Luxemburg Platz. The light seems already nearly as strong as during the summer....it is already a feeling as if the asphalt starts to melt..... and is there not a camel in the very far back....??

Früh morgens auf der Torstrasse, mit Blick Richtung Rosa Luxemburg Platz. Das Licht wirkt fast schon so stark wie während des Sommers .... es herrscht schon eine Atmosphäre als ob der Asphalt zu schmelzen beginnt ... und, da - ganz weit vorne am Horizont, ist das nicht ein Kamel?


ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on MDF board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf MDF Bord

Verkauft / Sold

© Edward B. Gordon All rights reserved.

1 May 2009

First of May excursion

Although some people kept the police busy on this first of May day, most just enjoyed a day off in the sun.

Obwohl manche Leute die Polizei an diesem ersten Mai ganz schön auf Trab hielten, genoss die Mehrheit aber den freien Tag in der Sonne.



ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz


Sold / Verkauft